sit around – рассиживаться без дела e.g. It's lucky for some people, who can sit about / sit around (the house) with nothing to do. Везет же некоторым людям, которые могут сидеть дома и ничего не делать. sit back – (разг.)расслабляться; бездельничать e.g. Sit back, there's no need to be nervous. Расслабься, беспокоиться не о чем. sit down – садиться, усаживаться, занимать место sit back down = sit down back – сесть снова, обратно, назад, опять e.g. He sat back down. sit out – не участвовать (в чем-л., обычно в танцах) e.g. I think I'll sit out the next dance, I'm tired. – Я думаю, что пропущу следующий танец: я устала. sit out – высиживать до конца e.g. I decided to sit out the rest of the film. – Я решила досидеть до конца фильма. sit up straight – сидеть выпрямившись e.g. Sit up straight, children! Don't slouch! – Сядьте прямо, дети! Не сутультесь! sit up – не ложиться спать; засиживаться до поздней ночи; бодрствовать e.g. Mother, please don't sit up for me. — Мама, пожалуйста, не жди, пока я вернусь. to make smb. sit up – удивить кого-л. to sit up and take notice – заинтересоваться, проявить интерес; навострить уши sit up – делать стойку, служить (о собаке) sit on 1) For weeks they did nothing about my case, they just sat on it — В течение нескольких недель они ничего не предпринимали в отношении моего дела - они просто положили его под сукно e.g. The city council is sitting on the final approval — Городской совет никак не может окончательно утвердить проект e.g. Are those people still sitting on your complaint? — Эти деятели так ничего и не сделали по твоей жалобе? 2) That young man is becoming insufferable - he needs to be sat on firmly — Этот молодой человек становится невыносимым - его надо как-то осадить She was always sat on by her elder sisters — Ее всегда третировали старшие сестры 3) As regards promotion the management is just sitting on her — Начальство никак не хочет повышать ее в должности 4) We'd better sit on the loot for a while until it's safe to try to sell it — Лучше немного попридержать награбленное, пока не станет безопасно пустить его в продажу sit on - заседать
to sit loose to smth.
не проявлять интереса, оставаться
равнодушным к чему-л.
to sit light on smb.
не тревожить чьей-л.
совести
light on
informal, lacking a sufficient
quantity of (something)
sit loose
проявлять, демонстрировать
независимость или
безразличие
sit loosely
не очень-то придерживаться (чего-л.)
sit on
to be a member of (a committee,
etc.)
sit pretty
неплохо устроиться, быть в выгодном,
выигрышном положении [ первонач.амер.
]
sit tight
твёрдо держаться; не сдавать
своих позиций
sit tight 1) твёрдо держаться; не сдавать своих позиций 2) сидеть тихо, не выдавать своего присутствия 3) выжидать; бездействовать в ожидании sit tight a) to wait patiently; bide one's time b) to maintain one's position, stand, or opinion firmly sit tight 1) If your car breaks down, just sit tight and wail for the police to come along — Если у вас поломается автомобиль, оставайтесь на месте и ждите, когда появится полиция e.g. She told us to sit tight a little more — Она просила нас еще немного подождать If a tyre bursts or something you just have to sit tight and hope for the best — Если у вас полетит шина, то сидите и не рыпайтесь e.g. We'll sit tight until the old man can give us the lead — Мы ничего не будем предпринимать, пока старик не даст нам указание, что делать All we've got to do is to sit tight until the storm has blown itself out — Нам нужно только переждать, пока все не уляжется We'd better sit tight for a few weeks until the police have stopped looking for us — Нам нужно несколько недель сидеть тихо, пока полиция не перестанет искать нас 2) You should sit tight and don't be swayed by his reasoning — Ты должен стоять на своем и не поддаваться на его уговоры Just sit tight. Everything will be all right — Только не сдавайся и все образуется They pay a week's rent to a landlord and then sit tight, making no further payments — Они обычно платят хозяину дома за неделю, а потом упрутся, и их уже ничем не прошибешь sit tight 1) воздерживаться от каких-либо действий или комментариев, помалкивать, выжидать развития событий, переждать [(покер)] It's lonesome staying here all by myself but he won't listen to me. All he ever says is, button up and sit tight and wait for him to come back the next time. It's always the next time, God damn him! (E. Caldwell, ‘Place Called Estherville’, ch. IX) — Скучно сидеть здесь одной, а мистер Леви не желает даже выслушать меня. Только одно твердит, чтобы я помалкивала, ничего не предпринимала и ждала, когда он придет в следующий раз. Всегда следующий раз, черт бы его побрал! We shall come through all right; all we've got to do is to sit tight until the storm has blown itself out. (EVI) — Все обойдется. Нам нужно только переждать, пока гроза пройдет. 2) не уступать, стойкодержаться, стоять на своём