Если собеседник смотрит на вас расстроено, раздраженно или нервничает из-за сказанного вами мгновение назад, то, возможно, дело не в том, что вы сказали, а в том, что он услышал в ваших словах.
Ведь известно, что словом можно поддержать, а можно ранить и обидеть. Это работает независимо от языка, на котором вы говорите – и в английском есть выражения, которыми можно настроить против себя кого угодно, даже не осознавая этого. Вот эти семь выражений не стоит использовать, если вы не хотите обидеть человека, так как за ними прочитываются не самые позитивные вещи, даже если вы имели в виду что-то другое:
- “I don’t care” – за этим однозначно слышится “Leave me along. I’m not interested in what you’re talking about. I have better things to do that spend time listening you”. Кому понравится такое отношение? Попробуйте сказать то же самое иначе – объяснить, почему вы не хотите слушать то, что вам говорят – так вы не показываете безразличие. Ну а разумный человек поймет и примет ваше нежелание общаться.
- “You’re wrong” – что скрывается за этой фразой? “You’re stupid and know nothing about this theme. It is better for you to be silent”. Будьте немного тактичнее – “My point of view is that you can pay attention to…”, “I think that you should check this”.
Читать весь материал.
|