В английском языке не существует официальных правил переноса слов (впрочем как и правил орфографии!). Однако, традиционно издатели придерживаются вариантов принятых в авторитетных словарях. Почти всеми английскими словарями, например таким как Новый полный словарь 20 века Вебстера (Webster's New Twentieth Century Unabridged Dictionary) или Словарь современного английского языка Лонгмана (Longman Dictionary of Contemporary English) принят фонетический принцип переноса слов (в соответствии с произношением по слогам).
Фонетический принцип означает, что при изменении произношения, точки возможного переноса слова меняются в соответствии с произ
...
Читать дальше »