Вторник, 24.12.2024, 04:38 Приветствую Вас Гость

Дела идут - контора пишет

Главная | Регистрация | Вход | RSS
Главная » 2012 » Май » 22 » All & Whole – а есть ли разница?
All & Whole – а есть ли разница?
21:23

При переводе на русский язык смысл этих двух слов, на первый взгляд, совпадает. Возможно, к такому заключению нас подталкивает относительная схожесть их звучания. Но давайте взглянем на переводы, не принимая во внимание принадлежность к разным частям речи.

Итак: all – всё, whole – целый (целиком).
Согласитесь, разница уже видна. Путаница возникает при употреблении данных единиц в разных ролях и языковых контекстах.

Важно: All и Whole могут выступать в роли разных частей речи. Помимо частей речи, All может обладать разными функциями в зависимости от положения в предложении или словосочетании. Вот от этой точки мы и начнем свое мини исследование.


Читать весь материал
Просмотров: 373 | Добавил: private-english | Рейтинг: 0.0/0 |
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Форма входа
Календарь новостей
«  Май 2012  »
ПнВтСрЧтПтСбВс
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031
Поиск
Друзья сайта
Статистика

Онлайн всего: 2
Гостей: 2
Пользователей: 0
Наш опрос
Оцените мой сайт
Всего ответов: 199