Для свободного и непринужденного общения с носителями языка не всегда хватает простой лексики, а дословный перевод порой просто не допустим.
Перед вами 7 английских идиом, которые должен знать каждый, чтобы не чувствовать скованности в общении и понимать, что именно имел ввиду ваш собеседник.
1. A Chip on Your Shoulder
Нет, это не означает, что на ваше плечо упал обломок чего-то. «To have a chip on one’s shoulder» означает обиду за прошлую неудачу, как будто пройдя через разрушенное здание, обломок от него остался с человеком на долгие годы.
2. Bite Off More Than You Can Chew
Эта идиома означает что-то сродни того, когда вы откусываете огромный кусок бутерброда и в результате не можете двигать челюстями, чтобы его переживать. То есть, берете на себя больше, чем то, с чем можете справиться успешно. Например, ваше согласие создать 10 сайтов за неделю, в то время как обычно вы можете сделать только 5.
Читать весь материал.
|